目前分類:未分類文章 (757)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


不久前,很多有關發論文的博文,張雪峰博友的“沒英文潤稿發文章,但活得很好”“發表文章,活得更好”很有意思。也有很多關於研究生與發表論文的事情,觀點各異,但無外乎幾種:

ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


高校今年的應屆生畢業臨近,昨日走訪多家高中翻英翻譯校發現,今年校內的打印店生意沒那麼紅火了。畢業論文電子化已經非常普遍,因多次修改而反復打印浪費紙張的現像,如今越來越少了。

ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


回鍋肉、魚香肉絲、宮保雞丁……知道用英文怎麼說英文潤稿嗎?如果不知道,你就弱爆了!在自貢城區人人樂旁邊,就有這樣一家路邊蒼蠅館子,用的菜單居然全是中英文雙譯。不只傳統川菜,葷燃面、干擔面等具有川南特色食品的英文翻譯也一應俱全。

ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


昨日,“老”們就地名命名和標識標牌設置提意見中翻英翻譯:一是發展很快,一定要體現全域的理念,加強標准地名的宣傳推廣使用,盡可能杜絕工程名;二是地名命名要尊重歷史,不要輕易更改;三是對現有標識標牌的錯誤要及時糾正,統一設置標准,增強指位功能;四是明確職責,完善監督檢查機制。

ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ok16good 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()